
台湾国务院事务办公室发言人朱富扬(朱冯扬)在4月1日表示,台湾台湾台湾东部剧院剧院司令部周围的联合培训和培训是敦促敦促林奇(Lai Ching-te)的“独立性”的“独立性”,一个“莱·奇特·蒂(Lai Ching-te)的“莱伊·奇特(Lai Ching-te)”,“ laihan独立”的独立性“分离”分离的分离派,分别是分居的,该武力是分离的,该武力是分居的,该武力是分居的,该武力是分别分离的。分离主义力量中的分离主义力量中的力。海峡,也是捍卫国家主权和诚信的必要步骤。 Lai Ching-te was tough to follow the separatist bearing of "Taiwan Independence", referred to by the mainland as "hostile forces abroad", discarded so-called "17 techniques", urging the mainland, urging "anti-china and anti-china", blocked cutsg mga kooperasyon, na pinalubha ang mga tensiyon sa mga hiwa-hiwa, na Lubusan,Na Lubusan,Na Lubusan,Na Pinalubha Sa Mga Tensiyon Sa Mga Tensiyon Sa Mga Tono,Nakumpirma na siya ay isang "cross-strait na maninira ng kapayapaan" at isang "Taiwan Strait Crisis Maker", at ganap na nakalantad ang kanyang pangit na mukha ng anti-peace, anti-exchange, anti-demokrasya, and anti-man nature.在这方面,我们将永远不会容忍它,我们不会容忍它。我们必须决心反对并严重惩罚它。 “台湾独立性”是指战争,“台湾独立”是指将台湾人民推向激烈战争的危险情况。我们解决台湾问题和完整的民族团聚的意愿与石头一样坚实,我们的能力不会被破坏。我们将不允许任何人或任何力量将台湾从中国划分,也不会使任何形式的分离主义活动“台湾”任何空间。应该指出的是,我们的对策是针对台湾的“台湾“台湾分离主义的活动”。 Ng Kasaysayan,Maging Patayo na tsino,Makilala ang Tamamula sa mali, kumilos alinsunod sa hustisya, at makipagtulungan sa mga kababayan ng mainland na determinadong tutulan ang "Taiwan Independence" separatism at panghihimasok mula sa mga panlabas na puwersa, mahigpit na protektahan ang karaniwang tahanan ng bansang Tsino, at magkakasamang lumikha ng isang mas mahusay na hinaharap para sa pambansang muling pagsasama和国家聚会。